精品博客 |
Posted: 07 Jan 2010 09:35 PM PST 新的译言网(yeeyan.org) 今天正式对外开放,尽管是一个和谐版本。 译言曾经有招收翻译员,我有报过名,但是没有收到任何消息,后来没过几天译言就关闭了。新开张的译言现在没有招聘广告,不过我想译言网不缺翻译员,并且都是自愿者,不需要招聘。 Translia 是一个翻译平台,客户发布一些翻译要求,然后由指定的或者任意的翻译者进行翻译,客户满意后开始支付翻译者费用,而 Translia 从中赚取中介费。Translia 的注册很简单,只要有邮箱就可以了,不需要任何费用,同一个帐号可以在翻译者和用户之间互相切换.。 Translia 的翻译价格为每个字(原文文字)1 美分,你赚够 100 美元后,Translia 就会通过 Paypal 给你支付费用,当然,你也可以选择通过支票支付,但是 Translia 要收取 10% 的手续费。 不过,可能是因为新开张,Translia 的公开任务非常少,就只有那么两三个客户,并且没有一个付费的翻译任务是把英文翻译成中文,或者把中文翻译成英文的,这类翻译任务都在免费翻译区。因为 Translia 提供免费的翻译服务,你可以发表价格为零的翻译任务,然后等待 Translia 的自愿翻译者提供翻译。 除了翻译几百字的文章之外,Translia 有一个好处,那就是你也可以翻译短短的几个字,甚至就一个单词,例如把 "quiz" 翻译成葡萄语,翻译完之后你就会获得1美分。不过这样的任务很难得,并且需要很快的速度。 除了翻译之外,Translia 也提供联属计划,如果你邀请的新客户在 30 日内下订单,那么订单的 15% 将计入你的帐户。如果你对 Translia 有兴趣,可以点此注册。 ------------------------------------- © 逛逛精品博客,看看博客精品。| 转载请遵循"署名-非商业性使用"的创作共用协议。 |
You are subscribed to email updates from 精品博客 To stop receiving these emails, you may unsubscribe now. | Email delivery powered by Google |
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610 |
没有评论:
发表评论